A Kreatív Európa program támogatja az európai irodalmi művek fordítására és népszerűsítésére irányuló kezdeményezéseket.
A cél az európai irodalmi művek országok közötti terjesztésének és az irodalmi kínálat sokszínűségének bővítése. Ennek érdekében a program ösztönzi a könyvek kevesebb nyelvhasználót számláló nyelvekre történő lefordítását, és a népszerűsítésüket minél több nyelvterületen. A kevesebb nyelvhasználót számláló nyelvek közé tartozik az uniós tagállamokban hivatalosan elismert valamennyi nyelv az angol, a német, a francia, a spanyol és az olasz kivételével.
A Kreatív Európa program másik célkitűzése, hogy az európai irodalmi műveket új olvasóközönséghez juttassa el az Unión belül és kívül, valamint hogy a könyvek értékláncán belüli együttműködés ösztönzésével elősegítse a könyvágazat versenyképességének erősödését.
Az európai irodalmi művek fordításának támogatása
A program finanszírozást biztosít a kiadók számára, amely a szépirodalmi műveknek a támogatható nyelvekről és nyelvekre történő lefordítását, illetve a könyvek népszerűsítését és terjesztését hivatott támogatni. A pályázati csomagnak legalább öt támogatható szépirodalmi művet kell tartalmaznia.
A pályázat vállalkozások közötti, a fordítási jogok Európán belüli és azon kívüli értékesítését előmozdító „exporttevékenységekre” is kiterjedhet.
Ki pályázhat a finanszírozásra?
Finanszírozásra a könyvkiadói és a könyvágazatban tevékenykedő szervezetek pályázhatnak – magánszemélyek nem.
Tudnivalók a pályázati eljárásról
További információk az európai irodalmi művek terjesztéséről és a Kreatív Európa program Kultúra ágához tartozó egyéb pályázati felhívásokról itt találhatók.
A pályázati eljárással kapcsolatos részletesebb információk kellő időben elérhetők lesznek az Európai Oktatási és Kulturális Végrehajtó Ügynökség honlapján, a pályázati felhívásokkal foglalkozó oldalon és a „Kreatív Európa” tájékoztató irodákon keresztül.