Programa „Kūrybiška Europa“ remia Europos literatūros kūrinių vertimo ir populiarinimo iniciatyvas.
Siekiama išplėsti Europos literatūros kūrinių tarpvalstybinę sklaidą ir įvairovę skatinant knygų mažiau vartojamomis kalbomis vertimą ir sklaidą. Mažiau vartojamos kalbos – visos ES valstybių narių oficialiai pripažįstamos kalbos, išskyrus anglų, vokiečių, prancūzų, ispanų ir italų kalbas.
Dar vienas programos „Kūrybiška Europa“ tikslas – padėti Europos literatūros kūriniams pasiekti naujas auditorijas ES ir už jos ribų ir didinti knygų sektoriaus konkurencingumą skatinant bendradarbiavimą knygų vertės grandinėje.
Europos literatūros kūrinių vertimo rėmimas
Pagal šią programą leidėjams siūlomas finansavimas, kad jie remtų atrinktų grožinės literatūros kūrinių vertimą iš reikalavimus atitinkančių kalbų ir į jas, taip pat jų populiarinimą ir sklaidą. Grožinės literatūros kūrinių rinkinį turėtų sudaryti bent penki reikalavimus atitinkantys grožinės literatūros kūriniai.
Paraiškų teikėjai taip pat gali įtraukti B2B eksporto veiklą, kad paskatintų vertimo teisių pardavimą Europoje ir už jos ribų.
Tinkamumas gauti finansavimą
Paraiškas gali teikti leidybos ir knygų sektoriuje veikiančios organizacijos. Fiziniai asmenys paraiškų teikti negali.
Daugiau informacijos apie paraiškų teikimo procesą
Daugiau informacijos apie Europos literatūros kūrinių sklaidos projektus ir kitus kvietimus teikti pasiūlymus pagal programos „Kūrybiška Europa“ Kultūros paprogramę.
Daugiau informacijos apie paraiškų teikimo procesą bus pateikta Europos švietimo ir kultūros vykdomosios įstaigos svetainėje, taip pat kvietimų teikti pasiūlymus skirsnyje ir per programos „Kūrybiška Europa“ centrus.